Make friends with the hotel managers, figure out a way we can be better than the competition. Дэвид всегда умел заводить знакомства. David was always very helpful in arranging introductions. Предложить пример. Ну, предполагалось, что она будет в клубе, заводить знакомство с дилером по имени Омар Вега. Весной мне всегда хочется заводить новые знакомства.

In spring I always feel like meeting new men. Поэтому и здесь нет смысла заводить новые знакомства. Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств. I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships. Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.

The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships. Мне действительно трудно заводить новые знакомства , поэтому я зарегистрировалась на одном из этих сайтов знакомств. Вы хотите завести знакомство с иностранцем, а затем выйти за него замуж? Do you want to get acquainted with a foreigner and then marry him? Дэвиду ничего не стоило David was always very helpful in arranging introductions. Зарегистрируйся и это даст тебе возможность осуществить свою мечту, и найти того, кто тебе нужен.

После регистрации твою анкету увидят сотни мужчин за рубежом, желающих завести знакомство с тобой.


  • завести знакомство - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context;
  • будь в форме сайт знакомств.
  • заводить новые знакомства - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context;
  • сайты знакомств рубцовска.

Our girls can only view your personal information as Username, Date of Birth , City, and your Country. Birth , City, and your Country. Предложить пример.

знакомство - Русский-Латышский Словарь - Glosbe

Завести знакомства , поиграть в клубах. Meet some people , maybe play some clubs. Я ни с кем не встречаюсь, а тут завести знакомства You know, being single and trying to meet people Морин хотела быть там на праздники Maureen wanted to be there for the holidays Питер, я лишь пыталась помочь твоей маме завести новые знакомства. Peter, I was just trying to help your mother meet some new friends.

Перевод "завести знакомство" на английский

Правильно, выйти замчж после двух дней знакомства - зто верх легкомыслия. I know it seems odd after such a short acquaintance Я знаю, это кажется странным после такого короткого знакомства но думаю, что я в Вас влюблён. Несмотря на ваше долгое знакомство с Синклером, вы здесь новичок. But after so short an acquaintance , do you think we should believe in him so implicitly? Но после такого короткого знакомства , ты думаешь, мы может так безоговорочно ему доверять?


  • Русско-Английский краткий словарь по общей лексике?
  • заводить знакомства - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context;
  • ищу женщину в мелитополе.
  • способы знакомства на английском языке.
  • завели знакомство - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context;
  • Перевод завести знакомство на английский;

Знакомство с вами - большая честь для меня, ваше величество. That was the end of the acquaintance. И на этом знакомство закончилось. And making the acquaintance of your famously radiant daughters. И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми. So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun. Итак, приятно возобновить знакомство , столь неудачно начавшееся. Я уверен, Вы сделаете все великолепно, мистер Гоуэн, я надеюсь на дальнейшее знакомство с Вами, что характерно для нас, настоящих джентльменов.

What they buy, what they read, what they watch, what they look at on-line, their circles of acquaintance , subscriptions to organisations. Что они покупают, что читают, что смотрят, что ищут в Сети, их круг знакомств , участие в организациях.

Содержание

Dear Emma, do you think that you perfectly understand the degree of acquaintance between the gentleman and the lady with whom you shared this joke? Милая Эмма, вы совершенно уверены, что вам понятен характер знакомства между тем джентльменом и той леди, с которыми вы разделили эту шутку? Я очень рад нашему с вами знакомству. Initially, the acquaintance progressed from there?

КАК НАЧАТЬ РАЗГОВОР С ДЕВУШКОЙ. Вастикова

Поначалу, значит знакомство продолжилось дальше? Do you not turn your modest acquaintance with Captain Jones into payments most immodest? Разве Вы не повернули скромное знакомство с капитаном Джонсом к очень нескромным выплатам? Then there is some deeper acquaintance than I had thought.

Так значит знакомство было ближе, чем я думала. So after years with no contact, he shows up in your restaurant, remakes your acquaintance , and invites you to dinner? Значит, спустя годы отсутствия отношений он появляется в вашем ресторане, возобновляет с вами знакомство и приглашает вас на ужин? Lost my database of his acquaintances. Пропала вся база данных его знакомств.

How do you always come by such marvelous acquaintance? Как тебе всегда удаётся заполучить такие чудесные знакомства? The boy is ill-starred acquaintance with such misfortunes. Парню невезет со знакомствами с такими неудачниками. And thus it was that I made the acquaintance of Dr. Henry Goose, the man I hoped might cure me of my affliction. Вот тогда-то я и свёл знакомство с доктором Генри Гуссом, с человеком, который, как я надеялся, сможет излечить мой недуг.